| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码
普通会员

无锡译鼎同声传译设备公司

同声传译设备,同传翻译设备,同传设备租赁,同传设备,同声翻译设备

新闻中心
  • 暂无新闻
产品分类
  • 暂无分类
您当前的位置:首页 » 供应产品 » 长沙同声传译设备 136-4181-4728
长沙同声传译设备 136-4181-4728
点击图片查看原图
产品: 浏览次数:5675长沙同声传译设备 136-4181-4728 
单价: 面议
最小起订量:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 天内发货
  询价
详细信息

长沙同声传译设备、长沙同声翻译设备、长沙同传翻译设备-13641814728
联系人:戴先生
电话:13641814728 
业务QQ:200985165  
长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备
会场或剧场中用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送。席位上听众可自由选择语种进行收听。
长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备详细解释:长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传林译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。  
长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备又叫同步口译。在各种国际会议上,长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务( multi-tasking )间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员只要翻译出演讲者内容的 80 %就已经算是合格了(长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员翻译出演讲内容的 90 %、 100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。  
目前国内长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备概况   
目前,我国还没有一个固定的机构来负责长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备的资格认证。在国际上,长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备有国际长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备协会 ( 简称 AIIC) ,成立于 1953 年。 AIIC 现在世界各地有 2700 多名会员。据报道,目前,全国的长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员不超过 1000 人,而长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备员王生斌则认为实际上这个数字可能只在 500 人左右,因为在长沙会场上,他所见过或合作过的同行也就那么些人长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备人才的来源国内能培养长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备人才的院校寥寥无几。我国最早培养长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员的地方是长沙外国语大学的前 “ 联合国译员训练班 ”( 现已改成高级翻译学院 ) 。它是 1980 年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有 10 位口译人员,学员经过考核后再到布鲁塞尔接受培训。该班毕业的学员大多数在联合国担任过长沙同声翻译设备、长沙同声传译设备、长沙同传翻译设备译员。

询价单